Time to blog

I know, I know. It has been quite a time since i wrote you guys the last time and I’m sorry. Here I am now, sitting on the Veranda of the Yogyakarta building in my family’s restaurant. The rain falls on the trees and in the fish ponds in front of me. The birds are singing in their hideouts. The sky is grey, a rainy day. The town of rain lives up to its expectations, Bogor at its best. And finally I found time to write. or should I say I found the will to write? Well, life became very normal around me. So ordinary that I find it hard to tell about it. Don’t get me wrong people, I really like living here. It has gotten ordinary in a positive way. The work is great. Always a change to help people. Lately we got a new volunteer from Australia. So we are three foreigns in the YCM or “Bule” (Indonesian for white foreigners). With the family i often go to Puncak, the house is such a beautiful place. Many little things happen, but mostly I forgot about them by the time I got home. So sometimes when I’m thinking what to tell nothing comes. Maybe I might change my style of blogging a bit into a shorter form. We’ll see. Warm greetings from Indonesia!

Ich weiß, ich weiß. es ist eine Weile her seit ich euch das letzte Mal geschrieben habe und das tut mir Leid. Da bin ich also, ich sitze hier auf der Veranda des Yogyakarta Hauses im Restaurant meiner Familie. Der Regen fällt gemächlich auf die Bäume und in die Fischteiche vor mir. Ein paar Vögel singen in ihren Unterschlüpfen. Der Himmel ist grau, ein regnerischer Tag. Die Stadt des Regens erfüllt jegliche Erwartungen, Bogor von seiner Glanztseite. Und endlich scheine ich Zeit gefunden zu haben euch zu schreiben, oder sollte ich sagen den Willen euch zu schreiben? Denn das Leben hier ist sehr alltäglich geworden. So alltäglich, dass es mir schwer fällt davon zu erzählen. Versteht das aber bitte nicht falsch, ich liebe es hier zu leben. Es ist in einem positiven Sinne alltäglich geworden. Die Arbeit ist toll. Es gibt immer die Möglichkeit jemandem zu helfen. Seit kurzem haben wir eine australische Freiwillige dazu bekommen. Somit sind wird drei Ausländer im YCM oder “Bule”(Indonesisch für weiße Ausländer). Mit der Familie gehe ich oft nach Puncak, das Haus dort ist einfach wunderbar. Viele kleine Dinge passieren, aber meistens vergesse ich sie, bis ich Zuhause bin. Wenn ich dann darüber nachdenke, was ich schreiben könnte, fällt mir nichts mehr ein. Vielleicht werde ich meine Art zu Bloggen in eine kürzere Form ändern. Wir werden sehen. Herzliche Grüße aus Indonesien!

Lo sé, lo sé.  Hace tiempos que no les escribí y lo lamento mucho. Pero ahora estoy aca, sentado en la veranda de la casa de Yogyakarta en el restaurant de mi familia.  La lluvia cae lentamente en los arboles y los estanques de peces. Los aves cantan en sus escondrijos. El cielo está gris, un dia lluvioso. La ciudad de la lluvia tal como uno se la imagina, la promesa de Bogor se cumple. Finalmente encontré el tiempo de escribirles o debería decir la voluntad de escribirles? Bueno, la vida acá se a vuelto ordenaria. Tan ordenaria que me cuesta contarles algo. Pero que no lo entiendan mal, me gusta vivir acá. Se ha vuelto ordinaria de manera positiva. El trabajo está bueno. Siempre puedo ayudar alguien. Hace poco otra voluntaria de Australia se unió con nosotros. Así que ahora somos tres extranjeros o “Bule”(indonesio por extranjeros de piel blanco). Con la familia muchas veces me voy a Puncak, la casa allá es tan linda. Me ocuran muchas cosas pequeñas, pero al regresar a la casa se me olvidan.  Y cuando quiero escribirles algo no recuerdo algo. Quizá cambiaré mi estilo de blogar en una forma mas corta. Lo veremos. Saludos cariñosos de Indonesia!

About Surprises

I imagine you want you hear beautiful stories from Borneo, so do I. But mine is different. Very different. All starts with the morning before the flight, I didn’t feel that well. But I ignore it, I don’t want to miss that chance for a dumb feeling. So we headed of to the airport and I felt worse by now. So by the time we came to my uncle’s and aunt’s house I had fever. So I enjoyed a bedroom for the most of the time there. My uncle and aunt there got their houses next to another and they are connected by a door. The following pictures are you only ones I made … and pretty much all I can remember … back home my throat started to hurt. So I got my second desease with hold me down another day. But now I’m back on my feet.

Ich kann mir vorstellen, dass ihr wunderbare Geschichten aus Borneo hören wollt, das würde ich auch gerne. Aber meine Geschichte ist anders. Sehr anders. Alles beginnt mit dem Morgen vor dem Abflug. I fühlte mich nicht so gut. Aber ich ignorierte es, ich wollte diese Chance nicht wegen eines dummen Gefühls verpassen. So ging es also zum Flughafen und mir wurder immer schlechter. Als wir dann endlich zu meines Onkels und Tantes Haus kamen hatte ich Fieber. So genoss ich dort das Schlafzimmer für die meiste Zeit. Mein Onkel und meine Tante haben ihre Häuser nebeneinander und sie sind durch eine Tür verbunden. Die Bilder sind die einzigen, die ich gemacht habe … und so ziemlich alles an das ich mich erinnern kann … wieder Zuhause tat mein Hals weh. Meine zweite Krankheit also, die mich einen weiteren Tag ans Bett band. Aber jetzt bin ich wieder auf den Beinen.

Me imagino que quieren escuchar historias lindas de Borneo, lo quería tambien. Pero la mia es diferente. Muy diferente. Todo empezó la mañana antes del vuelo, no me sentí tan bien. Pero lo ignoraba, porque no queria perder ese chance por un setimiento estupido. Asi nos ibamos al aeropuerto y me sentia peor. Cuando llegabamos a la casa de mi tio y de mi tia tuve fiebre. Asi que disfrutaba la sala de dormir por la mayoria del tiempo. Mi tio y mi tia tienen sus casas a lado y una puerta les entreconecta. Los siguiente fotos son las unicas que hice … y es todo lo que recuerdo … de vuelta en casa mi cuello me dolió. Asi mi segunda enfermedad me forzo en la cama por otro dia. Pero ya estoy curado.

[imagebrowser id=16]

Vacation and other little things

So I’ve been on Lebaran-Holidays since Wednesday. Lebaran or Idul Fitri (arabic: becoming holy again) is the end of the Ramadhan-Month and concludes the fasting time by asking everybody for forgiveness. You could compare it to Christmas-Holidays in christian countries. Tomorrow I’ll be heading to Southborneo, more exactly Kalimantan. You’ll see some beautiful pictures in the next week. We will stay there only for three nights and four days because it’s mainly about the family gathering. It’s the family from my passed away hostmother’s side. But the bounds are deep so everybody is so excited to get there. The family there is huge I’ve been told. And after a lot of uncertainties I will get my internet soon, for real. Today I’ll buy my modem for the laptop and now I’m online. Maybe you hear more from me now … maybe.

Seit Mittwoch habe ich nun Lebaran-Ferien. Lebaran oder Idul Fitri (arabisch: wieder heilig werden) ist das Ende des Ramadhan-Monats und beendet somit die Fastenzeit indem man jeden um Verzeihung für seine Taten bittet. Man könnte es mit den Weihnachtsferien in christlichen Ländern vergleichen. Morgen werde ich nach Südborneo fliegen, genauer gesagt nach Kalimantan. Ihr werdet nächste Woche wunderbare Bilder sehen. Wir werden nur drei Nächte und vier Tage dort bleiben, denn es geht hauptsächlich um die Familienversammlung. Es ist die Familie meiner verstorbenen Gastmutter. Aber die Familie ist fest vereint und alle können es kaum erwarten dorthin zu kommen. Die Familie ist rießig, wurde mir gesagt. Und nach so vielen Unklarheiten werde ich mein Internet jetzt sehr bald bekommen, wirklich. Heute kaufe ich das Modem für meinen Laptop und jetzt bin ich online. Vielleicht hört ihr bald mehr von mir … vielleicht.

Ya estoy en vacaciones de Lebaran desde miércoles. Lebaran o Idul Fitri (arabe: volverse sagrado otra vez) es el final del mes de Ramadhan y termina el tiempo de ayuno con pedir perdón a todos. Se podría comparar con los vacaciones de navidad en países cristianos. Mañana me iré a Borneo Sureño, más precisamente a Kalimantan. En la próxima semana verán fotos maravillosas. Sólo nos quedaramos allá unos tres noches y cuatro días porque principalmente se trata de una reunión de familia. Es la familia de mi madre muerta de hospedaje. Pero son tan cercano que cada quien está ancioso a irse ya. La familia debe ser grandísima me han contado. Y despues de tantas incertitumbres ya está fijo que tendré internet de pronto, de verdad. Hoy compraré mi modem y ya estoy conectado. A lo mejor escucharan más de mi desde ahora … quizá.

About a Sunday

This sunday begun pretty normal with me waking up. Besides an AFS-Activity in the morning I went to Puncak with my family. The house is restaureted by now and there had to be a opening ceremony. This event would take place today. But before all the people would come there was a lot of time to kill. Which we did most efficiently by wandering around. I took some awesome pictures in the tea fields. By the time we came back to the house the family and the neighbors around had gathered already. The religious ceremony to consecrate the house began. The man prayed on the floor and after maybe half an hour the ceremony concluded in food for everybody. The neighbors took their food home because there wouldn’t have been space for all of us eating. But still with the family only it was pretty crowded. Mbak Detta or my oldest hostsister gave me a sarong, the traditional muslim skirt for men. Just tell me how you like it with the comment-function of my blog. So I had a day full of surprises and I enjoyed every single one of them.

Dieser Sonntag begann ziemlich normal mit meinem Erwachen. Mal abgesehen von einer AFS-Aktivität am Morgen ging meine Familie heute nach Puncak. Das Haus dort ist inzwischen restauriert und es gab eine Einweihungsfeier. Und zwar heute. Aber bevor all die Gäste kamen mussten wir noch viel Zeit verbringen. Das taten wir sogar sinnvoll indem wir umherzogen. Ich habe ein paar wunderbare Bilder in den Teefeldern aufgenommen. Als wir dann endlich wieder im Haus waren hatte sich schon die ganze Familie und Nachbarschaft dort versammelt. In einer religiösen Zeremonie wurde das Haus eingeweiht. Die Männer beteten gemeinsam auf dem Boden für etwa eine halbe Stunde. Der Höhepunkt wurde das Mahl danach. Die Nachbarn haben ihr Essen jedoch mit Nachhause genommen, da im Haus nicht genug Platz gewesen wäre. Aber selbst als nur noch die Familie da war, war das Haus noch immer sehr voll. Mbak Detta oder meine älteste Schwester hier gab mir einen Sarong, der traditionelle Rock für Männer. Schreibt mir wie euch die Bilder gefallen über die Komentarfunktion meines Blogs.  Ein Tag voller Überraschungen und ich habe jede Einzelne genossen.

Ese domingo empezó normal conmigo desperdiendo. A lado de una actividad de AFS en la mañana mi familia iba a Puncak. Ya han restaurando la casa y hay que haber una gran fiesta de consegración. Y el evento será hoy. Antes de fiesta tuvimos demasiado tiempo. Pero lo pasabamos bien iendo por la región. Tomé fotos geniales en los campos de té. Al regresar ya estuvieron reunido toda la familia y todos los vecinos.  Había una ceremonía religiosa para consegrar la casa. Los hombres rezaron en el suelo y despues de media hora se concluyó a ceremonía en una gran cena. Los vecinos llevaron su comida a su casa, porque no hubo bastante campo en la casa para todos. Aún asi la casa estaba bastante llena con solo la familia. Mbak Detta o mi hermana más major me dió un sarong, la falda tradicional para el hombre. Escribanme como les gustan las fotos con la funcción de hacer comentarios de mi blog. Un día llena de sorpresas y disfrutaba cada una.

[imagebrowser id=15]

A Trip with the Family

Weekend. The perfect time to meet up with the whole family. Easier said than done, but I’ll explain it later. A trip into the near-by tea mountains, to be exactly to Puncak, where the family owns a house, it is renovating right now. Now since the whole family hadn’t gathered yet completely we waited. And the best thing about waiting is it is comfortable. After everybody was there we went to the Safari-Zoo. An really amazing place, just check out the pictures! After this really unexpected tour, who would have thought to see african animals in Indonesia? Later on we went to a restaurant at the top of the mountain. The view was incredible, just enjoy it.

Wochenende. Die perfekte Zeit um sich mit der gesamten Familie zu treffen. Leichter gesagt, als getan, aber dazu kommen wir später. Ein Ausflug in die nahe gelegenen Teeberge, um genauer zu sein nach Puncak, wo die Familie ein Haus besitzt, welches sie gerade renoviert. Da die Familie noch nicht vollständig war, warteten wir. Das beste am Warten ist, dass es gemütlich ist. Nachdem alle angekommen waren ging es in den Safari-Zoo. Ein wirklich atemberaubender Ort, schaut euch einfach die Bilder an! Wer hätte auch mitten in Indonesien mit afrikanischen Tieren gerechnet? Später dann gingen wir noch in ein Restuarant auf der Bergspitze. Die Aussicht war unglaublich, genießt sie einfach.

Fin de semana. El tiempo perfecto para reunirse con toda la familia. Decirlo es más facíl que hacerlo, pero lo explicae luego. Una vieja a las montañas de té cercano, para ser más exacto Puncak, donde la familia tiene una casa, que están renovando. Como aún no estuvimos completos esperabamos. Lo bueno del esperar es que está comfortable. Después de la llegada del último nos fuimos al zoo safari. Un lugar maravilloso, miran las fotos! Quién hubiera esperado animales de África en Indonesia? Más tarde nos fuimos a un restaurante en el pico de un monte. La vista era increíble, disfrutenla.

[imagebrowser id=12]

A new Home

I don’t know when you will actually read this post, since I still have to look how to manage all the things with the internet, but I’m writting it for you anyway. It might be that you get like several posts at once. So all I did today was pretty much await the very moment I would first meet my host family. Then, at an unexpected moment it happened. We just wanted to get something to drink in a shop near by the AFS National Office when suddenly a call from the Office informed us that my hostfamily was there. Lingga and Chandri with her boyfriend picked me up. We had some nice talks throughout the very long drive, thanks to the Jakarta Traffic Jam. At first we went to the familys restaurant and that’s where I found out that I really love Indonesia Food. We were welcomed by the eldest of my host brothers and his family and my host father ( in Indonesian „Bapak“, so in the future I’ll only write „Bapak“). The restaurant is really impressive and must be beautifully located which I couldn’t varify because it was night already when I got there. The restaurant has actually three kitchens, two running right now. A big staff, like 15 people working there and many little buildings for the guests to gather at. I will take some pictures at daylight to show you. The restaurant goes uphill so on it highest point they put an hundert year old house from Yogyakarta. They actually imported it from there, which is to say they deconstructed it there and reconstructed it here. Only to find out that directly after the „house-moving“ in 1996 an earthquake destroyed the former „house-home“. Inside of this house the welcoming dinner was served. I couldn’t stop watching the beautiful sealing and the very traditional room. But then the food got all my attention because it was so delicious. At first we had a fruit-cocktail. I can’t say what was inside, but it was at least 10 types of fruits. I was so occupied with being amazed that I forgot to take a picture for you. The only picture I mad there was me with my host family. From right to left Lingga, Bapak, Me and Chandri. Then we went to the actual house I will live in for the next twelf months. After passing the security guards protecting the neighborhood I’m living in we came to my new home. What can I say, if it wasn’t that astonishing and also totally dark I would have taken you some beautiful pictures of it. I love it already. The only thing I took pictures of is my room. Just check them out for yourself.

Update: Just added a few pictures of my house and I will make it to the internet today. In two ways I will have internet at home.

Ich weiß nicht wann ihr dazu kommen werdet diesen Post überhaupt zu lesen, ich muss erst noch herausfinden, wie ich die ganze Angelegenheit mit dem Internet regle, aber ich schreibe euch trotzdem. Es könnte dann nur halt sein, dass ihr mehrere Posts auf einmal zu sehen bekommt. Alles was ich also heute getan habe war das erste Treffen mit meiner Gastfamilie zu erwarten. Dann, zu einem unerwarteten Zeitpunkt geschah es. Wir wollten uns nur etwas zu trinken holen in der Nähe des AFS-Hauptbüros, als wir plötzlich einen Anruf bekamen, dass meine Gastfamilie da sei. Lingga und Chandri mit ihrem Freund holten mich ab. Wir haben uns gut unterhalten auf der viel zu langen Fahrt nach Bogor, dank dem Stau Jakartas. Zuerst gingen wir zum Restaurant der Familie, wo ich heraus fand wie sehr ich indonesisches Essen liebe. Wir wurden durch meinen ältesten Gastbruder und seine Familie sowie meinen Gastvater ( auf Indonesisch „Bapak“, ich werde zukünftig nur noch „Bapak“ schreiben) in Empfang genommen. Das Restaurant ist wirklich beeindruckend und muss wunderbar gelegen sein, was ich jedoch noch nicht bezeugen kann, da ich es nur im Dunkeln sah. Das Restaurant hat genaugenommen drei Küchen, von denen gerade zwei im Betrieb sind. Ganze 15 Leute arbeiten dort und für die Gäste gibt es viele kleine Häuschen über das Areal verteilt. Ich werde bei Tageslicht ein paar Bilder für euch machen. Das Restaurant ist am Hang gelegen und am höchsten Punkt steht ein hundert Jahre altes Haus aus Yogyakarta. Sie haben es wirklich von dort importiert, oder besser gesagt, dort abgebaut und hier wieder aufgebaut. Sie mussten erfahren das kurz nach dem Hausumzug im Jahre 1996 ein Erdbeben den ehemaligen Standort zerstörte. In diesem Haus gab es das Willkommensabendessen. Ich konnte gar nicht damit aufhören die wunderbare Decke zu bestaunen und den traditionellen Raum. Aber dann bekam das Essen meine ganze Aufmerksamkeit den es wahr so wunderbar. Zuerst gab es einen Fruchtcocktail. Ich kann nicht die Zutaten benennen, aber es waren mindestens 10 Früchte. Ich war so sehr damit beschäftigt überrascht zu sein, dass ich vergessen habe Bilder für euch zu machen. Es gibt von dort vorerst nur ein Bild von mir und meiner Gastfamilie. Von Links nach Rechts: Lingga, Bapak, Ich und Chandri. Dann sind wir zu dem Haus gefahren in dem ich zwölf Monate lang leben werde. Nachdem wir die Wachmänner vor der Nachbarschaft passiert hatten, kamen wir also zu meinem Neuen Zuhause. Was ich dazu noch sagen kann ist, wenn es nicht so atemberaubend und nebenbei stockdunkel gewesen wäre, hätte ich euch ein paar Bilder aufgenommen. Ich liebe es jetzt schon. Das einzige wovon ich Bilder machen konnte war mein Zimmer. Schaut sie euch an.

Update: Sind noch ein paar Bilder vom Haus dazugekommen und ich werde es wohl doch noch heute ins Internet schaffen. In zwei Wochen wird es Internet hier im Haus geben.

No se cuando será posible para Ustedes de leer ese mensaje, aún tengo que averiguar como lo haré con el internet, pero les estoy escribiendo igual. Solamente podría ser que les llegarán multiples mensajes a la vez. Todo lo que hacía todo el día era esperar el primer encuentro con mi familia de hospedaje. En un momento no esperado lo pasó. Sólo queríamos buscarnos algo para beber en una tienda cercana de la Oficina Naciónal de AFS cuando nos llamaron que llegó mi familia. Lingga y Chandri con su novio me recogieron. Podíamos hablar bien por el camino porque hubo el trafico de Jakarta. Primero nos ibamos al restuarante de la familia es donde averiguaba que amo a la comida indonesia. Fuimos bienvenidos por mi hermano más mayor, su familia y mi padre de hospedaje (indones Bapak y por lo tanto lo escribiré desde aquí en entonces). El restaurante esta empresionante y debe que ser situado muy lindo pero no pude comprobarlo porque ya anocheció. El restuarante tiene tres cocinas, pero al momento solo se usan dos. Un equipo de más o menos 15 personas trabaja allí y hay casas pequeñas para los visitantes del restaurante. Haré unas fotos cuando habrá luz de día. El restaurante es situada en una colina y en su punto más alto hay una casa de Yogyakarta de cien años. De hecho han importado esa casa, o sea lo deconstruieron allá y lo reconstruieron acá. Justo después de haber movido la casa en 1996 un terremoto destruió el areal de origin. En esa casa me dieron la cena de bienvenido. No pude pararme de ver el techo hermoso y el cuarto tan tradicional. Pero ahí venía la comida que de inmediato obtuvo toda mi atención. Primero tuvimos un cocktail de frutas. No se lo que hubo al dentro, pero por lo menos unas diez frutas. Era tan ocupado con ser impresionado que no tomaba fotos para Ustedes. Solamente tengo on foto de la familia. De la derecha a la izquierda: Lingga, Bapak, Yo y Chandri. Después nos ibamos de verdad a la casa en cual estaré los próximos doce meses. Al haber pasado a los guardias del barrio llegabamos a mi nuevo hogar. Lo único que puedo decir es que si no hubiera sido tan impresionante y obscuro, les hubiera tomado fotos. Ya lo amo. Solamente tomé fotos de mi cuarto. Miranselos.

Update:

Solo añadí unas fotos y iré al internet ese mismo día. En dos semanas tendré internet en casa.

[imagebrowser id=9]