No More To Say #10

English:

This time it is an English Session:

The Caliphate as an ultimate goal?(Economist)

  • Islam and Democracy  as seen by the Economist.

The perfect lie detector(NewScientist)

  • Is there a brain pattern to lying that can be detected eventually?

The World… (flicker)

  • … as perceived by Switzerland if an portion of irony.

The London uprisings and the Arab Spring(Al-Jazeera)

  • Is an comparison justified?

Innovation(Economist)

  • Can innovation be learned?

On China’s investment in Africa(Economist)

  • An article trying to find out about a Chinese syndicate.

Deutsch:

Warum Anonymität im Internet wichtig ist(Spiegel Online)

  • Aus Angst vor Terrorismus kann man schnell einmal die guten Seiten von Anonymität vergessen.

 

No More To Say #9

English:

 Why you should care about net neutrality(newscientist.com)

  • Way worse than this would be the brave new internet once net neutrality is completely dismantled

Deutsch:

Ungarn am Abgrund?(sueddeutsche.de)

  • Ungarn entfernt sich immer weiter von der Demokratie und von Europa, doch wohin?

Womit sollte man den arabischen Frühling vergleichen?(zeit.de)

  • Der arabische Frühling wird oft mit dem Mauerfall verglichen, gibt es nicht vielleicht ein zutreffenderes Bild?

Terror aus dem anonymen Netz?(zeit.de)

  • “Wer die Freiheit für Sicherheit aufgibt, wird am Ende beides verlieren.” Benjamin Franklin

Español:

Lampedusa(elpais.com)

  • Poética y triste y al mismo tiempo lleno de esperanza.

Watch it! – Move,Eat,Learn

English: A friend of mine showed me this amazing summary of a world trip by an Australian crew of three. Watch it!

Deutsch: Ein Freund von mir hat mir diese wunderbaren Kürzestfilme über eine Weltreise dreier Australier gezeigt. Seht es an!

Español: Un amigo mío me recomendó esos maravillosos videos sobre una viaje mundial de tres australianos. Mirenlo!

MOVE from Rick Mereki on Vimeo.

EAT from Rick Mereki on Vimeo.

LEARN from Rick Mereki on Vimeo.

No More To Say #8

English:

Satire on American Journalists perception of Terrorism(colbertnation.com)

  • If anything bad happens anywhere out their, there can be but one reaction …

Hard Road back(aljazeera.net)

  • About the re-socialization of former FARC members in Colombia.

Deutsch:

Ärzte made in Kuba(swr2)

  • Eine Dokumentation über das medizinische Versorgungssystem in Kuba (pdf und Audiofile am rechten Rand).

Stützen der Gesellschaft(Zeit.de)

  • Über das Ehrenamt in Deutschland.

Español:

Ningún ser humano es ilegal(elpais.com)

El difícil camino de volver a la sociedad(aljazeera.net)

  • Un artículo en inglés sobre los combatantes demovilizados de la FARC, pero el videoe está en español con subtítulos ingleses.

No More to Say #7

English:

Changing Europe (The Guardian)

  • The European of the last 30 Years in an interactive map.

Dangerous Knowledge(BBC via googlevideo)

  • A documentation about Georg Cantor, Ludwig Boltzmann, Kurt Gödel and Alan Turing and their life at the brink of madness.

German:

Staatssanierung à la Griechenland(Spiegel Online)

  • Könnte Deutschland so ein Sparprogramm durchziehen, wie es Griechenland gerade machen muss?

Polen übernimmt die EU-Ratspräsidentschaft(FAZ.net)

  • Ein Kommentar der vom glühenden Europäer spricht.

Ludwig Boltzmann

Watch it! – 2356 Days

English: I bumbed into this just as I was surfing today and thought it to be worth sharing. It may be old, but it is definitely a must-see. Watch it!

Deutsch: Ich bin über dieses Video gestolpert und dachte mir einfach mal, dass ich es mit euch teile. Es mag zwar alt sein, aber es ist definitiv ein Video, dass man gesehen haben muss. Seht es an!

Español: Al pasear por el internet encontré ese vidéo que me encantó tanto que le quería compatir con todos Ustedes. Es cierto es que bastante viejo pero aún así es un vidéo que cada uno debería haber visto. Mirenlo!

Watch it! – Validation

English: Surfing in the Internet you often stumble upon filmlets, now some of these are worth mentioning and worth sharing. Normally these films should be comprehensible no matter what’s your mother-tongue as the image carries the story on. I might just close here with “Watch it!”

Deutsch: Während man im Internet surft, findet man oft unverhofft Kurzfilme, und einige davon sind so nennenswert, dass ich sie euch nicht vorenthalten möchte. Im Normalfall sind die Filme so verständlich, dass die Sprache des Films egal ist, da die Bilder die Geschichte tragen. Ich überlasse euch jetzt dem Film und sage nur noch “Seht es an!”

Español: Navegando por el internet uno muchas veces encuentra a cortometrajes y algunos de ellos son tan ostentosos que les tengo que mostrarles. Normalmente la historia de los cortos se transporta por las imagenes así que no es necesario entender la idioma. Ahora tengo nada más que decir “Mirenlo!”

a

No More to Say #6

English:

Experiencing the Egyptian Revolution(Youtube, AFS Channel)

  • The Head of AFS Egypt tells her story of the Egyptian Revolution

About Creative Commons(The Power of Open)

  • A free to download book explaining Creative Commons

Deutsch:

Der Islam und Deutschland (FAZ)

  • Ein islamischer Theologe im Gespräch mit der FAZ

Server der Piratenpartei vom Netz genommen (fixmbr)

  • Über die Verhältnismäßigkeit des Offline-Nehmens des Piratenpartei-Servers

No More To Say #5

English:

Data Driven Journalism (Scribd via Netzpolitik)

  • Great visualisation of the principles of Data Driven Journalism from different perspectives.

Deutsch:

Sarrazin und die Gene (FAZ)

  • Laien und Wissenschaft können manchmal wie Rassismus wirken.

Das Internet ist ein Leitmedium (heise)

  • In den jüngeren Generationen entwickelt sich das Internet zum Leitmedium Nr.1.

Ein Interview über Depublizieren (Netzpolitik)

  • Über die Sinnlosigkeits des neuen Rundfunkstaatsvertrages.

Español:

Nada en español esa semana, Perdon.

No More To Say #4

So I decided that this link collection should be presented weekly. It’s a summary of many interesting things I read that week. Take yourself some time to read it because it includes so many different topics that just might interest you.

Ich habe mich jetzt entschieden diese Link-Sammlung im Wochentakt zu veröffentlichen. Es ist eine Ansammlung von interessanten Dingen, die ich über die Woche gelesen hatte. Nehmt euch ein bisschen Zeit sie zu lesen, denn sie beinhaltet so viele unterschiedliche Themen, die euch interessieren könnten.

Ya me decidí de publicar mi colección de links semanal. Es una lista de textos interesantes que he leído durante la semana pasada. Tomanse un poco de tiempo para explorarlo ya que contiene muchos temas que podría ser interesante para Ustedes.

English:

About Creative Commons (via Netzpolitik)

  • All you need to know about Creative Commons in a short and informative comic.

War from a personal perspective (New York Times Blog)

  • An obituary for two journalists in Iraq.

Unchangeable Physics? Maybe not … (The Economist)

  • The fine-structure constant might be changing over time and space. Read about it.

Deutsch:

Endlich in Kolumbien (Hormiga Viajera)

  • Anne ist in Kolumbien angekommen und erzählt uns von ihren ersten Eindrücken.

Español:

Llegando a Colombia (Hormiga Viajera)

  • Anne llegó a Colombia y nos está contando de sus primeras impresiones.

Estados Unidos y la opresión de sus inmigrantes (El País)

  • Un profesor de Georgetown sobre el tratamiento de nuevos inmigrantes en los EE.UU.