About Surprises

I imagine you want you hear beautiful stories from Borneo, so do I. But mine is different. Very different. All starts with the morning before the flight, I didn’t feel that well. But I ignore it, I don’t want to miss that chance for a dumb feeling. So we headed of to the airport and I felt worse by now. So by the time we came to my uncle’s and aunt’s house I had fever. So I enjoyed a bedroom for the most of the time there. My uncle and aunt there got their houses next to another and they are connected by a door. The following pictures are you only ones I made … and pretty much all I can remember … back home my throat started to hurt. So I got my second desease with hold me down another day. But now I’m back on my feet.

Ich kann mir vorstellen, dass ihr wunderbare Geschichten aus Borneo hören wollt, das würde ich auch gerne. Aber meine Geschichte ist anders. Sehr anders. Alles beginnt mit dem Morgen vor dem Abflug. I fühlte mich nicht so gut. Aber ich ignorierte es, ich wollte diese Chance nicht wegen eines dummen Gefühls verpassen. So ging es also zum Flughafen und mir wurder immer schlechter. Als wir dann endlich zu meines Onkels und Tantes Haus kamen hatte ich Fieber. So genoss ich dort das Schlafzimmer für die meiste Zeit. Mein Onkel und meine Tante haben ihre Häuser nebeneinander und sie sind durch eine Tür verbunden. Die Bilder sind die einzigen, die ich gemacht habe … und so ziemlich alles an das ich mich erinnern kann … wieder Zuhause tat mein Hals weh. Meine zweite Krankheit also, die mich einen weiteren Tag ans Bett band. Aber jetzt bin ich wieder auf den Beinen.

Me imagino que quieren escuchar historias lindas de Borneo, lo quería tambien. Pero la mia es diferente. Muy diferente. Todo empezó la mañana antes del vuelo, no me sentí tan bien. Pero lo ignoraba, porque no queria perder ese chance por un setimiento estupido. Asi nos ibamos al aeropuerto y me sentia peor. Cuando llegabamos a la casa de mi tio y de mi tia tuve fiebre. Asi que disfrutaba la sala de dormir por la mayoria del tiempo. Mi tio y mi tia tienen sus casas a lado y una puerta les entreconecta. Los siguiente fotos son las unicas que hice … y es todo lo que recuerdo … de vuelta en casa mi cuello me dolió. Asi mi segunda enfermedad me forzo en la cama por otro dia. Pero ya estoy curado.

[imagebrowser id=16]

Vacation and other little things

So I’ve been on Lebaran-Holidays since Wednesday. Lebaran or Idul Fitri (arabic: becoming holy again) is the end of the Ramadhan-Month and concludes the fasting time by asking everybody for forgiveness. You could compare it to Christmas-Holidays in christian countries. Tomorrow I’ll be heading to Southborneo, more exactly Kalimantan. You’ll see some beautiful pictures in the next week. We will stay there only for three nights and four days because it’s mainly about the family gathering. It’s the family from my passed away hostmother’s side. But the bounds are deep so everybody is so excited to get there. The family there is huge I’ve been told. And after a lot of uncertainties I will get my internet soon, for real. Today I’ll buy my modem for the laptop and now I’m online. Maybe you hear more from me now … maybe.

Seit Mittwoch habe ich nun Lebaran-Ferien. Lebaran oder Idul Fitri (arabisch: wieder heilig werden) ist das Ende des Ramadhan-Monats und beendet somit die Fastenzeit indem man jeden um Verzeihung für seine Taten bittet. Man könnte es mit den Weihnachtsferien in christlichen Ländern vergleichen. Morgen werde ich nach Südborneo fliegen, genauer gesagt nach Kalimantan. Ihr werdet nächste Woche wunderbare Bilder sehen. Wir werden nur drei Nächte und vier Tage dort bleiben, denn es geht hauptsächlich um die Familienversammlung. Es ist die Familie meiner verstorbenen Gastmutter. Aber die Familie ist fest vereint und alle können es kaum erwarten dorthin zu kommen. Die Familie ist rießig, wurde mir gesagt. Und nach so vielen Unklarheiten werde ich mein Internet jetzt sehr bald bekommen, wirklich. Heute kaufe ich das Modem für meinen Laptop und jetzt bin ich online. Vielleicht hört ihr bald mehr von mir … vielleicht.

Ya estoy en vacaciones de Lebaran desde miércoles. Lebaran o Idul Fitri (arabe: volverse sagrado otra vez) es el final del mes de Ramadhan y termina el tiempo de ayuno con pedir perdón a todos. Se podría comparar con los vacaciones de navidad en países cristianos. Mañana me iré a Borneo Sureño, más precisamente a Kalimantan. En la próxima semana verán fotos maravillosas. Sólo nos quedaramos allá unos tres noches y cuatro días porque principalmente se trata de una reunión de familia. Es la familia de mi madre muerta de hospedaje. Pero son tan cercano que cada quien está ancioso a irse ya. La familia debe ser grandísima me han contado. Y despues de tantas incertitumbres ya está fijo que tendré internet de pronto, de verdad. Hoy compraré mi modem y ya estoy conectado. A lo mejor escucharan más de mi desde ahora … quizá.