About Ujung Kulon: The final Chapter

We arrived in Tamanjaya thinking our car would await us and we would go straight back home. Far from the truth this thought was. Our driver hadn’t arrived yet, but we didn’t worry yet. We did our business like paying for the guide and the boat and getting a free lunch – to get the boat (and the lunch) had been another story, we met the owner and talked to him when we first arrived in Tamanjaya four days earlier. First we talked about general things, then about personal things, last about the boat. We drunk coffee as we talked and later bargained. It was a hard deal, but in the end the extras made the deal. We would have a dinner at his house once we came back and some fresh coconuts – we paid the boat and went back to the ranger station and waited for our driver to arrive.  But as the hours passed by and nobody arrived we started to worry. It happened that we had chartered our boat from the Sunda Jaya Homestay and as nobody arrived the owner invited us to stay with him. He offered us to stay for free one night since our driver didn’t come. So we sit down with him and ate dinner. We talked a lot and had a good time. We would have to stand up early in the morning to catch the first bus back to Jakarta. So we prepared to go to bed early and as we wanted to go to sleep, our driver arrived. Happy as we could be we packed our things, thanked the owner of the Sunda Jaya Homestay for the hospitality and left. Our driver had taken one wrong turn on his way to Tamanjaya which had cost him several hours. At 3 a.m. in the morning we were back in Bogor. An adventure had ended more adventurous as expected.

Als wir in Tamanjaya ankamen, dachten wir unser Auto würde auf uns warten und wir würden geradewegs nach Hause fahren. Wir lagen sehr falsch. Unser Fahrer war noch nicht angekommen, aber wir sorgten uns noch nicht. Wir hatten eh noch einges zu erledigen. Wir bezahlten den Fremdenführer und das Boot, außerdem war da noch dieses kostenlose Mittagessen – das Boot zu mieten (und das Mittagessen zu bekommen) war noch einmal eine Geschichte für sich, wir traffen den Bootsbesitzer als wir in Tamanjaya vier Tage zuvor ankammen. Man unterhielt sich, erst über sehr allgemeine Dinge, dann über persönlicheres und plötzlich war man beim Boot angelangt. Zu den Verhandlungen gab es Kaffee. Wir feilschten hart und am Ende waren die Dreingaben entscheidend. Wir bekammen ein Mittagessen bei unserer Rückkehr und frische Kokosnüsse zum trinken – so bezahlten wir also unser Schiff und gingen zurück zur Rangerstation um auf den Fahrer zu warten. Aber die Stunden vergingne und niemand kam, so begannen wir uns Sorgen zu machen. Glücklicherweise war der Bootsbesitzer zugleich auch der Besitzer des Sunda Jaya Homestays und da unser Fahrer nicht kam, bot er uns an bei ihm zu bleiben. Wir könnten eine Nacht um sonst übernachten, da unser Fahrer nicht auftauche. Wir setzten uns mit ihm zusammen und aßen zu Abend. Wir redeten viel und hatten einen unterhaltsamen abend. Da wir früh aufstehen müssten um rechtzeitig den bus nach Jakarta zu erwischen, wollten wir früh ins Bett. Gerade als wir uns hinlegen wollten, kam unser Fahrer an. Überglücklich packten wir unsere Sachen zusammen, bedankten uns bei Besitzer des Sunda Jaya Homestays für seine Gastfreundschaft und fuhren ab. Unser Fahrer hatte einmal eine falsche Abbiegung genommen, was ihn mehrere Stunden gekostet hatte. Um 3 Uhr morgens kammen wir in Bogor an. Ein Abenteuer, das abenteuerlicher geendet hatte als erwartet.

Cuando llegabamos a Tamanjaya pensabamos que solamente tuvieramos que sentarnos en el carro y nos pudieramos irnos a casa. Pero no pasó asi. Nuestro Conductor no llegaba pero aún no nos preocupabamos. Primero tuvimos que hacer unas cosas. Pagar el guía y el bote, comer el almuerzo – rentar ese bote ( y obtener el almuerzo gratis) es otra historia. Nos encontrabamos con el dueño del bote cuando llegabamos en Tamanjaya cuatro días antes. Hablabamos, primero en general, luego sobre cosas privadas y al final del bote. Todo el tiempo tomabamos café. Barateabamos por un rato y finalmente nos quedamos con un precio aceptable y un almuerzo y cocos frescos – asi que pagabamos el bote y regresabamos a la estación de los rangeres para esperar el conductor. Las horas pasaron y nadie llegó y al final empezabamos preocuparnos. Por suerte el dueño del bote era al mismo tiempo el dueño del Sunda Jaya Homestay y nos invitó a quedarnos en el homestay ya que nuestro conductor no llegó. Cenabamos con el y hablabamos por un rato. Era un buen tiempo. El bus a Jakarta sale temprano así que nos queríamos dormir temprano. Al estar listo para dormirnos el conductor llego. Muy felices cogimos nuestras cosas, dijimos gracias al dueño del Sunda Jaya Homestay por su hospitalidad y nos ibamos. El conductor se iba una vez por una mala dirección y le costaba unas horas. A las 3 de la mañana llegabamos a Bogor. Una aventura que terminó más aventurera que expectado.

Kampung Life

Picture 1 of 6

About Ujung Kulon: Pulau Peucang

The jungle we left behind us, but before we dared to get back to civilization, we chilled at the beautiful Isle of Peucang with it’s snow-white beaches. With a tiny boat we crossed the strait and got of at the complex on the Peucang Island. There is a ranger station, a tourist office, three buildings with rooms for guests, a little mosque, a building for park rangers and the old guest house.  You might call this place paradise as animals live peacefully together with humans, but probably it’s due to the small size of the island, that the animals lost their fear of humans. We relaxed at the wonderful beach, still feeling the three days walk in our bones. It was good to go to Peucang Island before returning to all the big town’s madness, because we had the time to process the beauties of nature we just experienced. The main (and only) food on the island is fish if you didn’t happen to bring your on food. A fish swarm is living by the docks and they provide a perfect food source. It’s a tasty fish, if you ever get there, you should definitely try it. The ranger will give you some for free. Early in the next morning our boat arrived to take us back to Tamanjaya. We packed our things and hopped on board. The boat needed more than three hours to get there. The first half was rough since to our right there was only the open ocean, if you’d go straight that way you’d end up in Africa. But the second half was calm in the bay between Ujung Kulon and Java. Only the traditional indonesian fisherman’s boats were around. Before we finally could go back to Bogor, there was one last chapter, Tamanjaya.

Den Dschungel hatten wir hinter uns gelassen, aber ehe wir es wagten in die Zivilisation zurückzukehren, entspannten wir auf der wunderschönen Insel Peucang mit ihren schneeweißen Stränden. Dort gibt es eine Rangerstation, einen Tourismusbüro, drei Gästehäuser, eine kleine Moschee, ein Haus für die Ranger und das alte Gästehaus. Manche mögen es als Paradies bezeichnen, da hier Tiere und Menschen friedlich miteinander leben, aber wahrscheinlicher ist, dass die Tiere sich an die Menschen gewöhnt haben. Schließlich ist die Insel sehr klein. Wir lehnten uns also an diesem wundervollen Strand zurück, wir spürten den Dreitagesmarsch immer noch am ganzen Leibe. Es war die richtige Entscheidung, nicht so in das Großstadtgetümmel zurückzukehren, denn wir nutzten diese Zeit all diese Eindrücke zu verarbeiten. Die Hauptspeise (die einzige Speise) ist Fisch, falls man kein eigenes Essen mitgebracht hat. Ein Fischschwarm lebt bei der Anlegestelle und ist somit der perfekte Jagdgrund. Es ist ein wohlschmeckender Fisch, falls ihr jemals dort hinkommt, solltet ihr ihn definitiv probieren. Die Ranger werden euch umsonst welchen geben. Früh am nächste Morgen kam unser Boot, um uns nach Tamanjaya zu bringen. Wir packten unsere sieben Sachen zusammen und sprangen an Bord. Das Boot brauchte etwas mehr als drei Stunden, um dorthin zu kommen. Die erste Hälfte war ziemlich rau, da rechts von uns das offene Meer war. Wäre man direkt in diese Richting gefahren, würde man in Afrika ankommen. Die zweite Hälfte war ruhiger, da wir uns in der Bucht zwischen Ujung Kulon und Java befanden. Umgeben wurden wir nur von traditionellen indonesischen Fischerbooten. Bevor wir jedoch wieder nach Bogor zurückkehren konnten, galt es ein letztes Kapitel zu bewältigen, Tamanjaya.

Dejamos atrás la jungla, pero antes de regresar a la civilisación relajabamos en la linda isla de Peucang con sus playas blancas como la nieve. Allá hay una estación de rangers, una officina de tourismo, tres casas de hospedaje, una pequeña mezquita, una casa por los rangers y la vieja casa de hospedaje. Algunos diran que se trata del paraíso porque acá animales y humanos convivan en paz, pero probablemente es porque la isla es tan pequeña que los animales se acostumbraron a los humanos. Relajabamos por esa maravillosa playa , aún sentíamos la marcha de tres días en nuestros cuerpos . Era una buena decisión no regresar de inmediato a la gran ciudad, porque usabamos el tiempo en la isla  procesar lo experimentado. El plato principal (y único) de la isla es pezcado. Un banco de peces vive por el atracadero y por lo tanto la gente lo faena. Ese pezcado es sabroso por si acosa pasan por allá un día deben de probarlo. Los rangers pueden darles del pezcado gratis. Temprano en la próxima mañana llegó nuestro bote para llevarnos a Tamanjaya. Ajunabamos nuestras cosas y embarcabamos. El bote necesitaba como tres horas para llegar allá. El primer medio de la viaje era ruda ya que a nuestra derecha era la alta mar. Si se fuera por allá llegaría en África. El segundo medio era más tranquilo ya que estabamos en la bahía entre Ujung Kulon y Java. Alrededor de nostros hubo bastante tradicionales bacaladeros indonesios. Antes de poder regresar, tuvimos que pasar por el último capítulo de nuestra viaje, Tamanjaya.

Getting to Paradise

Picture 1 of 21

About Ujung Kulon: Green Part 3

Last but not least. The third day of green, until it turned blue. What? You’ll get me in a second, or two. Staying in the second shelter was not too comfortable, but I guess that’s the price you have to pay for an adventure. We couldn’t really sleep (it was only 6p.m.) and talked for a while, eventually we slept away. But the first light, before the sun rises, woke us up and we had breakfast. We started walking again with the first sun-rays touching our faces. This time it would go uphill for quite a while. It was exhausting, but beautiful. On top of the hill we made a break, not for to long, we all wanted to get home. The way down was fast, but we had to cross many creeks. And all of the sudden the jungle ended and the endless blue of the ocean embraced us. Well not so endless, because in front of us was Peucang Island, our next destination. We came to the docks. But of cause nobody was there. We had to pull up a flag and wait until someone other at Peucang Island would see the orange flag. After an hour or two somebody came by and took us out of the jungle, back to something alike civilization. Sitting in the small boat crossing the strait I gave all the deprivation we had lived through in the last three days a thought. But also the beauties of escaping the modern world, escaping into a small paradise were computers are useless, where green, brown and blue dominates the perception. I had a smile on my face, and if I get a chance to do something similar, I would do it right away.

Zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig, der dritte Tag im Grünen, bis es blau wurde. Was? Ihr werdet mich bald verstehen. Im zweiten Unterstand zu übernacht war nicht allzu gemütlich, aber das ist der Preis des Abenteuers. Wir konnten noch nicht so recht schlafen (es war erst 6 Uhr abends) und so unterhielten wir uns eine Weile bis wir schließlich einschliefen. Mit dem ersten Licht, noch vor Sonnenaufgang, wachten wir auf und aßen unser Frühstück. Als wir dann weiterliefen traffen die ersten Sonnenstrahlen auf unsere Gesichter. Zuerst ging es eine Zeit lang bergauf. Es war anstrengend, aber auch sehr schön. Oben auf dem Hügel angekommen, haben wir eine Pause gemacht, aber nicht zu lange, denn wir wollten alle nach Hause. Abwärts ging es schnell voran, aber wir mussten viele Bäche durchqueren. Und dann, ganz plötzlich, war der Dschungel vorbei und das endlose Blau des Meeres empfing uns. Nun zugegebenermaßen nicht so endlos, denn vor uns lag die Insel Peucang, unser nächstes Ziel. Wir gelangten an das Dock, aber natürlich war niemand dort. Wir mussten eine Flagge hissen und warten bis jemand auf der Insel Peucang die orangene Flage sehen würde. Nach ein oder zwei Stunden kam dann endlich jemand und wir ließen den Dschungel hinter uns. Während wir in dem kleinen Boot saßen und über die Meerenge fuhren schweiften meine Gedanken ab. Ich dachte über all die Entbehrungen der letzten drei Tage nach, aber auch über die Schönheit der modernen Welt zu entkommen. In ein Paradies entkommen, in dem Computer nutzlos sind, im dem Grün, Braun und Blau herrschen. Ein Lächeln lag auf meinen Lippen und sobald ich wieder einmal eine Chance habe etwas derartiges zu tun, werde ich es ohne mit den Augen zu zwinkern machen.

Y no en último término les hablo del tercer día en el verde, hasta que cambió al azul. Qué? De pronto me entenderán. Dormirse en el segundo refugio no era muy confortable, pero parece que es el precio de la aventura. No nos podímos dormir (ya que tan sólo era la 6 de la tarde) y así hablabamos hasta que finalmente nos dormimos. Nos levantabamos con la primera luz, antes del amanecer, para desayunar. Ya estabamos en el camino cuando los primeros rayos del sol tocaban nuestras caras. Primero caminabamos cuesta arriba or un rato. Era cansador, pero lindo. Llegando al pico de la colina pausabamos un rato, pero no por mucho tiempo porque todos querimos irnos a la casa. Custa abajo eramos rapidos, pero pasabamos por muchos arroyos. De un momento al otro la jungla desapareció y el mar infinito nos concebió. No tan infinito ya que la isla de Peucang era al frente de nosotros. Llegabamos al atracadero y por supuesta no hubo nadie. Izabamos la bandera y esperabamos hasta que la gente en la isla Peucang viera a la bandera naranja. Después de una o dos horas alguien llegó y dejabamos la jungla atrás. Sentado en el barco pequeño pasando por el estrecho pensaba en las carencias que tuvimos que aguantar en las trés dias pasados, pero también de la belleza de escaparse del mundo moderno. Escaparse en un paraíso donde computadoras son inútiles, donde reina el verda, marrón y el azul. Un a sonrisa se formó en mi cara y cuando tenga otra chance para hacer algo parecido, lo tomaré sin pensarlo otra vez más.

Red Dots

Picture 1 of 12

About Ujung Kulon: Green Part 2

The second part of the green is dedicated to the second day of my trip. You have already seen the beach of the second day, now you may see the forest. It was a long and hard marsh that day, but in the end, when we reach the abandoned shelter, we also reached happiness. Happiness to have made it and happiness about the beautiful view there. And don’t get lost in the green!

Des zweite Teil meiner Grün-Reihe widmet sich dem zweiten Tag der Reise. Ihr habt schon den Strand des zweiten Tages gesehen, nun gesellt sich der Wald hinzu. Es war ein langer und harter Marsch, aber als wir letztendlich den verlassenen Unterbau erreichten, waren wir von Glückseeligkeit erfüllt, darüber es geschafft zu haben, über die wunderschöne Aussicht. Und verliert euch nicht im Grün!

El segundo parte de mi serie sobre el verde trata del segundo día de la viaje. Ya han visto la palya del segundo día, ahora se presente el bosque también. Era una larga y dura marcha , pero cuando finalmente llegabamos al refugio abadonado eramos más que felices. Felices porque lograbamos llegar, felices porque la vista era lindisíma. Y que no se pierdan en el verde!

Into the Green, again

Picture 1 of 20

About Ujung Kulon: Green Part 1

If you go to the jungle, you have to expect one certain color. I guess you know which one I mean. It comes to you in any form and any tone. You walk by it and your eyes are fixed to a shape you haven’t seen before, once you get of you’re already stucked to the next one. Well for us our adventure in Ujung Kulon started with a  bamboo bridge. Not the savest construction we’ve ever seen, but it was only there to keep us from getting wet, because right after the bridge we had to cross another river without a bridge. And it wouldn’t be the last river we would cross that very day. But I guess, getting wet in a river is better then striding through the mud, which followed right after we crossed the last river. After a bunch of hours, and roughly 5 kilometers we were happy to end up at the first shelter. Actually it was kind of a small ranger station because five rangers stayed there. Enough adventure for the first day.

Wenn man in den Dschungel geht, muss man mit einer Farbe rechnen. Ich denke, ihr wisst genau, welche ich meine. Sie begegnet einem in jeglicher Form und in jeglichem Farbton. Man läuft an ihr vorbei, die Augen bleiben an Formen hängen, die man zuvor noch nie gesehen hat. Irgendwie löst man die Augen doch noch, nur um bei der nächsten Form hängen zu bleiben. Nun, für uns began das Abenteuer in Ujung Kulon mit einer Bambus-Brücke. Sicher nicht die sicherste Konstruktion, aber sie sollte uns ja nur vor dem feuchten Nass schützen, schließlich mussten wir bereit sein um gleich danach einen Fluss zu durchqueren. Es sollte an diesem Tag auch nicht bei diesem einen Fluss bleiben. Aber ich würde jetzt einfach mal behaupten, es ist besser im Fluss naß zu werden als durch den Matsch zu schreiten, das kam gleich nach dem letzten Fluß. Nach ein paar Stunden und gut 5 Kilometern waren wir überglücklich endlich den Unterstand zu erreichen.  Genaugenommen war es eine Art Rangerstation, denn fünf ranger waren dort stationiert. Genug der Abenteuer für den ersten Tag.

Si uno se va por la jungla hay que expectar un color. Ya saben de que color estoy hablando. Uno le encuentra en todos formas y tonalidades. Uno camina por allá y los ojos se quedan por una forma desconocida. Al liberarse de la forma se queda con otra más. De todos modos por nosotros la adventura de Ujung Kulon se empezó con una puente de bambú. No era la mejor construction, pero bastaba para no mojarse. Que era importante ya que tuvimos que cruzar un río directamente trás la puente. No era el último río que tuvimos que cruzar ese día.  Pero les cuento que es mejor mojarse en un río que andar por el barro, que tuvimos que atravesar después del último río. Unas horas y cinco kilómetros más tarde estabamos todos felices cuando llegabamos al primer refugio. De hecho era más bien una estación de los rangers ya que cinco rangers vivieron allá. Bastante de la aventura por el primer día.

Into the Jungle

Picture 1 of 13

Ujung Kulon: The Beach and the Moon

At the first shelter we had some hours to spend at the beach which we gladly did. Silently we sit there for hours, just watching the waves and the clouds passing by. It was silent at that beach, only the surf was to be heard. Inner peace comes upon you when you’re in such a place. Later on I walked the beach for a while, I found some crabs, curious plants and an indescribable atmosphere. With the sunset coming, the scenery was perfect. The colours ranged from brightest yellow to the deepest red. Hypnotized by the colors it took me a while to realize the moon. What a great first day in the wilderness.

Nachdem wir am ersten Unterstand angekommen waren, hatten wir etwas Zeit, die wir am Strand verbringen konnten und taten dies auch überglücklich. Dort saßen wir also, Stunde um Stunde, ohne Mucks. Wir beobachteten die Wellen und die Wolken die vorbeizogen. Es war still am Strand, nur die Brandung säuselte leicht. An solch einem Ort findet man den inneren Frieden. Später dann bin ich den Strand entlang gelaufen, ich begegnete Krebsen, seltsamen Pflanzen und einer unglaublichen Atmosphäre. Als der Sonnenuntergang dann anfing, war die Szene perfekt. Die Farben reichten vom hellsten Gelb zum tiefsten Rot. Verzaubert durch die Farben, bemerkte ich den Mond erst nach einer Weile. Was für ein toller erster Tag in der Wildnis.

Llegando al primer refugio tuvimos unas horas que pasar por la playa y lo hicimos con gusto. Silenciosamente estabamos sentados por alla por horas simplemente observando las olas y las nubes pasandonos. No se escuchaba nada más que el oleaje. En aquellos lugares uno encuentra la paz en si mismo. Luego caminaba por la playa y encontró a cangrejos, plantas raras y una atmósfera indescriptible. Cuando el sol atadeció se perfeccionó el escenario. Los colores iban del amarillo luminoso al rojo oscuro. Encantado por los colores me costaba darme cuenta de la luna. Que buen primer dia en la selva.

An endless Beach

Picture 1 of 16

About Ujung Kulon: A Meadow

When you walk through the jungle you expect a lot of things. But some things still astonish you. For example when you where fighting through the green with a machete just to end up standing on a vaste meadow. It seems unreal to you. But you really enjoy walking straight forward with no hinderance. But immediately you can feel the sun burning down on you. The question pops up in your mind what is better, walking with no hinderance and heat or slowly advancing through the dense forest and fresh air. But before I found an answer I realized the ocean to my left. The meadow ended at a cliff and green touched blue. We walked along the ocean until we arrived at the second shelter. But that shelter is another story for another day. The next day we had to return over the meadow into the jungle. The coolness of the jungle embraced us as the last walking part of our trip started.  In the morning the meadow was filled with dung and footsteps. Rhinos had passed by other night. We followed their way into the jungle for a while. To bad we couldn’t see one, or maybe not so bad after all …

Wenn man durch den Dschungel wandert, rechnet man mit vielem. Doch so manches weiß einen trotzdem zu überraschen. Zum Beispiel wenn man sich gerade mit der Machete durch das tiefe Grün kämpft und plötzlich auf einer weiten Wiese steht. Es erscheint so unwirklich. Aber sogleich genießt man es mit leichtem Schritt und ohne Hindernisse voranzukommen. Außerdem brennt die Sonne ebenfalls sogleich auf einen hernieder. Ich began mich also zu fragen, was besser sei, schnell voranzukommen in der Hitze, oder langsam in der Kühle. Aber bevor ich mich in der Frage verlieren konnte, bemerkte ich den Ozean zu meiner Linken. Die Wiese endete an einer Klippe und Grün berührte Blau. Wir liefen am Ozean entlang bis wir den zweiten Unterstand erreichten. Aber dieser Unterstand ist eine andere Geschichte für ein anderes Mal. Am nächsten Tag mussten wir über die Wiese zum Dschungel zurückkehren. Die Kühle des Dschungels empfing uns als wir mit dem letzten Teil unserer Wanderung begannen. Am Morgen war die Wiese gefüllt mit Dung und Fußspuren. Rhinozerosse kamen nachts hier vorbei. Wir folgten ihren Spuren eine Weile durch den Dschungel. Eigentlich Schade, dass wir sie nicht sahen, oder vielleicht auch nicht …

Cuando uno está caminando por la jungla, está preparado por mucho. Pero hay cosas que soprenden a uno. Por ejemplo cuando una está combatiendo el verde con la machete y de repente se encuentra en un prado. Parece irreal a uno. Pero uno se alegro por poder caminar rapidamente sin impedimento. También, inmediatamente el sol está asando a uno. Me preguntaba que sera mejor, caminar rapidamente en el calor o ser impedido dentro de la fresca jungla. Antes de poder responder a ese pregunta me dió cuenta del océano a mi izquierda. El prado termino con un escollo y el verde toco al azul. Caminabamos por el océano por un ratito hasta llegar al segundo refugio. Pero ese refugio es otra historia. El próximo día tuvimos que volver por el prado para llegar a la jungla. La jungla fresca nos abrazó al irnos por nuestro úlitmo parte de la viaje en pie. En la mañana el prado era lleno de excrementos y huellas. Rinocerotes han caminado por allí en la noche. En la jungla seguimos las huellas por un rato. Que pena que no vimos a los rinocerotes, o quizá que suerte que no vimos a los rinocerotes …

Surprize!

Picture 1 of 12

About Ujung Kulon: Walking along the beach

Today I will tell you about a beautiful beach. It is right at the heart of Ujung Kulon, on the southcoast of Java. It is roughly 15 kilometer long, 10 being perfect sand, 5 being stones, huge rocks and sand. On our second day we walked 5 kilometer through the jungle before we reached the  beach.  A straining dog joined in on us until we left. We trekked along the water until the cliffy part began and walked the last 5 kilometers in the jungle again until we reached a shelter at the other end of the beach. On the beach we had rain, rivers, waves and the heat obstructing us but we fought our way till the very end. After around 7 kilometers we paused at a laguna to refresh ourselves with the cold river water. Later we only got reminded of other  humans inhabiting this world when we bumped into a shipwreck. I can’t imagine how it ended up there, because it is a rather weird part of a ship. That was also the day when I got my sunburn even though I used sun block extensively. But at around midday there was literally no shadow and the heat was devastating. Enjoy some pictures from a lonely and wonderful beach.

Heute werde ich euch etwas über einen wunderschönen Strand erzählen. Wir waren im Herzen von Ujung Kulon, an der Südküste Javas. Ein gut 15 Kilometer Strand bestehend aus zwei Teilen, erst 10 Kilometer Sandstrand und dann nochmal gut 5 Kilometer Steine, Felsen und Sand. Am zweiten Tag liefen wir 5 Kilometer durch den Dschungel, ehe wir dieses Strand erreichten. Ein streunender Hund schloß sich uns an. Er blieb bis zum Ende. Wir liefen parallel zum Wasser bis der felsige Teil des Strandes anfing und dann nochmal 5 Kilometer durch den Dschungel, ehe wir in einem Unterstand am anderen Ende des Strandes ankamen. Am Strand verlangsamten uns der Regen, Flüsse, Wellen und die Hitze, aber wir kämpften uns bis zum Ende durch. Nach gut 7 Kilometern hielten wir in einer Lagune an, um uns am kalten Flusswasser zu erfrischen. Später wurden wir noch einmal daran erinnert, dass auch andere Menschen auf diesem Planeten wohnen, als wir auf ein Schiffswrack stießen. Ich kann mir nicht so recht vorstellen, wie das Wrack dort landete, denn es war ein eher seltsames Stück Schiff. Außerdem war dies der Tag, an dem ich mir einen Sonnenbrand einfing, obwohl ich die Sonnencrème exzessiv verwendete. Aber wenn man zur Mittagsstunde keinen wirft und die Hitze erschlagend ist, dann ist das wohl kein Wunder. Genießt also die Bilder von diesem einsamen und wundersamen Strand.

Hoy les contaré de una playa lindísima. No encontrabamos al dentro de Ujung Kulon en la costa del sur de Java. Es una playa de 15 kilómetros compuesto por dos partes. Un parte de 10 kilómetros de pura arena y otros 5 kilómetros de piedras, rocas grandes y arena. En el segundo día caminabamos 5 kilómetros en la jungla antes de llegar a esa playa. Un perro salvaje se agregó a nuestro grupo y se quedó con nosotros hasta el fin de nuestro viaje. Caminabamos por la playa rectamente al parta con rocas y desde allí caminabamos otros 5 Kilómetros en la jungla hasta llegar a un refugio. La playa nos enfrentó con lluvia, ríos, olas y el calor para pararnos pero luchabamos hasta el final. Después de unos 7 kilómetros paramos en una laguna para refrescarnos en el agua frío del río. Más tarde lo único que nos recordaba que haya otra gente que viva en este mundo era un barco naufragado. No me puedo imaginar c0mo llegó allá porque era un parte raro. Además era el día en cual me quemó el sol, aunque usé demasiado protección solar. Pero al pensar que no hubo sombra por el mediodia y que el calor era insportable todo se explica. Disfruten esas fotos de la playa solitaria y bella.

Seeing the Beach through the Trees

Picture 1 of 18

About Ujung Kulon: A Rainbow

So now I will start to post for you about my trip with Tanja to Ujung Kulon. I decided not to tell it chronologically, but grouped up in themes and with an short story about it. So I begin with an beautiful rainbow that occured on the second day of our trip immediately after the sunrise. We stayed at the ranger station in Karang Ranjang. As I stepped out onto the veranda I saw it. I barely could take a picture of it, as it disappeared right away. Enjoy the magic moment caught in this picture.

Von jetzt ab werde ich euch über meine Reise mit Tanja nach Ujung Kulon berichten. Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, nicht chronologisch zu erzählen, sondern thematisch zu berichten und eine kleine Geschichte hinzuzufügen. Ich fange jetzt also mit diesem wunderschönen Regenbogen an, der mir an unserem zweiten Tag der Reise, gleich nach Sonnenaufgang, entgegen schien. Wir hatten in der Rangerstation in Karang Ranjang übernachtet. Ich trat heraus auf die Veranda und da sah ich ihn. Ich hatte kaum die Zeit ein Bild von ihm zu machen, da er gleich wieder verschwand. Genießt also dieses magischen Moment den ich einfangen konnte.

Ahora es el tiempo de contarles de mi viaje con Tanja a Ujung Kulon. Me decidí no contarlo cronológico sino temático y con una pequeña historia. Así que empiezo con ese arco iris tan bello, que encontre al segundo día de nuestra viaje en la pura mañana. Transnochabamos en la station de los rangers en Karang Ranjang. Cuando salí a la veranda lo ví. Apenas tuve el tiempo de tomarle una foto, porque de pronto desapareció. Así que disfruten ese momento mágico que les capture.

Running to the Beach

Picture 1 of 2

A Note: Ujung Kulon

You won’t hear from me for the next few days since I”m heading off to Ujung Kulon, again. But this time I”ll actually trek through it. It should need 3 days and will bring you awesome pictures . Wish me good luck and hope for me that I won’t get malaria.

In den naechsten paar Tagen werdet ihr nichts von mir hoeren, denn ich fahre wieder einmal nach Ujung Kulon. Aber dieses Mal werde ich wirklich die Halbinsel durchqueren. Das ganze sollte 3 Tage dauern und wird euch wunderbare Bilder bescheren. Wuenscht mir Glueck und hofft das ich mich nicht mit Malaria infiziere.

Por los proximos dias no estare escribiendo ya que me voy otra vez a Ujung Kulon. Pero esta vez voy por toda la peninsula. Mi tiempo al dentro de la jungla sera 3 dias y les traera fotos lindismas. Que me mandan suerte y ojala que no me infecto con la malaria.